Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Italiano - Kalé kai agazé

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoItaliano

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Kalé kai agazé
Testo
Aggiunto da mangerucamarco
Lingua originale: Greco

Kalé kai agazé

Titolo
anche mano nella mano
Traduzione
Italiano

Tradotto da gigi1
Lingua di destinazione: Italiano

anche mano nella mano
Note sulla traduzione
non è precisa la traduzione. Bisognerebbe più testo.
Ultima convalida o modifica di ali84 - 3 Novembre 2008 14:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Agosto 2008 23:28

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Non riesco a capire...

Gigi , da dove viene fuori questa traduzione?

25 Agosto 2008 18:52

gigi1
Numero di messaggi: 116
LOL, à un'espressione che si usa nel Greco parlato. Il dialogo sarebbe tipo "Faresti x?" e risposta: "Anche se mi piombasse il cielo adosso". In Greco dipende dalla situazione, quindi eventualmente si può usare pure questa ,diciamo, frase.

30 Agosto 2008 11:36

elenos
Numero di messaggi: 9
agaze significa "agganciato" oppure "alla braccieta"! "kale kai agaze" pero' non significa nulla pure in greco!

30 Agosto 2008 15:48

gigi1
Numero di messaggi: 116
si ma non si usa in Italia dire,almeno non piu, andiamo alla braccietta

30 Agosto 2008 16:34

sofibu
Numero di messaggi: 109
Non ci capisco nulla...in tutte e due le lingue

30 Agosto 2008 20:54

gigi1
Numero di messaggi: 116
sofibu:
- Θα πάμε στο χ μέρος;
- ναι, καλέ και χωρίς παπούτσια πάω εκεί(ή και με ...οτιδήποτε)

Σ'αυτό το στυλ μάλλον είναι, είναι μέρος διαλόγου

31 Agosto 2008 23:41

sofibu
Numero di messaggi: 109
έχεις δίκιο είναι μέρος διαλόγου...μα είναι αδύνατον να μεταφραστεί έτσι σκέτο χωρίς να ξέρουμε το υπόλοιπο του διαλόγου, ειλικρινά θα μπορούσε να σημαίνει οτιδήποτε ανάλογα με το υπόλοιπο κείμενο...

6 Settembre 2008 13:17

gigi1
Numero di messaggi: 116
Το ξέρω, προσπάθησα να το παω υποθέτοντας την συζήτηση.

25 Settembre 2008 12:01

nemesis72
Numero di messaggi: 17
non significha nulla. Bisognerebbe piu΄ testo!