Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Rumeno - Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoRumeno

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...
Testo
Aggiunto da raponiam
Lingua originale: Italiano

Carissima E.,
concedimi di darti del "tu".
Siamo coetanee ed abbiamo una grande cosa in comune, oltre ad essere donne e mamme, amiamo profondamente G.: te perché le hai donato la vita e nutri per lei il grande amore di mamma ed io perché ho avuto la fortuna di incontrare, nel percorso della mia vita, una grande donna qual'é tua figlia G.
Note sulla traduzione
E and G = female names abbrev.

Titolo
Dragă E.
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Rumeno

Dragă E.,
Permite-mi să-ţi spun "tu".
Suntem de vârste apropiate şi avem în comun un lucru important, pe lângă faptul că suntem femei şi mame, o iubim foarte mult pe G.: tu, pentru că i-ai dat viaţă şi îi porţi o dragoste imensă de mamă şi eu deoarece, în timpul vieţii mele, am avut norocul să întâlnesc o femeie minunată, care este fiica ta, G.
Note sulla traduzione
concedimi darti del "tu": permite-mi să te tutuiesc, să-ţi vorbesc la pers. a 2-a sg;
coetaneo- contemporan. Am înlocuit cu vârste apropiate;
nel percorso della mia vitta- pe parcursul vieţii, în decursul vieţii + o mică inversiune.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 5 Gennaio 2009 18:28