Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Russo - Jag älskar dig mer än allt. Du är den vackraste...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseRusso

Titolo
Jag älskar dig mer än allt. Du är den vackraste...
Testo
Aggiunto da amor-vincit-omnia
Lingua originale: Svedese

Jag älskar dig mer än allt. Du är allt och så mycket mer. Du och jag mitt hjärta.

Titolo
Я люблю тебя больше всего на свете. Ты самая красивая... (самый красивый)
Traduzione
Russo

Tradotto da e-eroshkina
Lingua di destinazione: Russo

Я люблю тебя больше всего на свете. Ведь ты и есть всё на свете и еще многое, и многое. Ты и я, сердце моё .
Note sulla traduzione
Последнее предложение не содержит ни сказуемого, ни какого-либо глагола-связки. Может быть, пропущен предлог i - в. Ты и я (вместе) В моем сердце.
Ultima convalida o modifica di Siberia - 2 Novembre 2010 05:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Ottobre 2010 10:48

aerial
Numero di messaggi: 1
Du och jag mitt hjärta.
Я думаю, что здесь имеется ввиду du=сердце мое: Ты и я сердце моё .

17 Ottobre 2010 20:05

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Aerial is right...

1 Novembre 2010 05:26

Siberia
Numero di messaggi: 611
Hi Pia

I guess I needa bridge for the last sentence.
I didn't get the messages

Thank you!!

CC: Piagabriella

1 Novembre 2010 22:40

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Hi Siberia!

I am far from home (without help from dictionaries who can help giving some ideas) and don't know really what the very best english translation of the two last words of the last sentence would be, but, as I interprete it no word is missing and a bridge would become something like this:
You and I, my heart

I guess you don't say like that in english, that you would rather say "honey" or something like that (instead of "my heart", but if you tranlate word by word from Swedish it is written "my heart". T.e. "my heart" is used in the sense I think somebody whose native language is english would say for example "honey"

2 Novembre 2010 05:10

Siberia
Numero di messaggi: 611
Thank you, Pia!
That was really helpful