Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kirusi - Jag älskar dig mer än allt. Du är den vackraste...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKirusi

Kichwa
Jag älskar dig mer än allt. Du är den vackraste...
Nakala
Tafsiri iliombwa na amor-vincit-omnia
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag älskar dig mer än allt. Du är allt och så mycket mer. Du och jag mitt hjärta.

Kichwa
Я люблю тебя больше всего на свете. Ты самая красивая... (самый красивый)
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na e-eroshkina
Lugha inayolengwa: Kirusi

Я люблю тебя больше всего на свете. Ведь ты и есть всё на свете и еще многое, и многое. Ты и я, сердце моё .
Maelezo kwa mfasiri
Последнее предложение не содержит ни сказуемого, ни какого-либо глагола-связки. Может быть, пропущен предлог i - в. Ты и я (вместе) В моем сердце.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Siberia - 2 Novemba 2010 05:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Oktoba 2010 10:48

aerial
Idadi ya ujumbe: 1
Du och jag mitt hjärta.
Я думаю, что здесь имеется ввиду du=сердце мое: Ты и я сердце моё .

17 Oktoba 2010 20:05

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Aerial is right...

1 Novemba 2010 05:26

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Hi Pia

I guess I needa bridge for the last sentence.
I didn't get the messages

Thank you!!

CC: Piagabriella

1 Novemba 2010 22:40

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Hi Siberia!

I am far from home (without help from dictionaries who can help giving some ideas) and don't know really what the very best english translation of the two last words of the last sentence would be, but, as I interprete it no word is missing and a bridge would become something like this:
You and I, my heart

I guess you don't say like that in english, that you would rather say "honey" or something like that (instead of "my heart", but if you tranlate word by word from Swedish it is written "my heart". T.e. "my heart" is used in the sense I think somebody whose native language is english would say for example "honey"

2 Novemba 2010 05:10

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Thank you, Pia!
That was really helpful