Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פורטוגזית - tvcabo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפורטוגזית

שם
tvcabo
טקסט
נשלח על ידי omir
שפת המקור: פולנית

Jak można przeczytać na zagranicznych boardach, są potwierdzone informacje o ponownym otwarciu Cyfrowego Polsatu oraz portugalskiej platformy TV Cabo.

שם
Como podes ler nas placas estrangeiras,...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית

Como podes ler nas placas estrangeiras, há informações confirmadas sobre uma reabertura da Cyfrowy Polsat, e da plataforma da TV Cabo Portuguesa.
הערות לגבי התרגום
Ponte por Bonta:
<As you can read on foreign boards, there are confirmed informations about a reopening of Cyfrowy Polsat, and of the Portuguese platform TV Cabo>
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 17 מאי 2008 14:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אפריל 2008 22:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
há informações confirmadas...

Sempre considerando a ponte

9 אפריל 2008 06:28

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
com "boards" eu acho é significado: fóruns onlines (placa?).

10 אפריל 2008 16:56

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Não concordo com fóruns onlines. "boards" significa sim "placa". Não sei como dizer "placa" em alemão. "Placa" são "painéis" que existem nas estradas com as indicações das cidades próximas, dos km, áreas de serviço, por exemplo.

10 אפריל 2008 17:14

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Repara no avatar dele...

10 אפריל 2008 17:22

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Ahah
Exacto, não tinha reparado...