Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Portugisiskt - tvcabo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktPortugisiskt

Heiti
tvcabo
Tekstur
Framborið av omir
Uppruna mál: Polskt

Jak można przeczytać na zagranicznych boardach, są potwierdzone informacje o ponownym otwarciu Cyfrowego Polsatu oraz portugalskiej platformy TV Cabo.

Heiti
Como podes ler nas placas estrangeiras,...
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Sweet Dreams
Ynskt mál: Portugisiskt

Como podes ler nas placas estrangeiras, há informações confirmadas sobre uma reabertura da Cyfrowy Polsat, e da plataforma da TV Cabo Portuguesa.
Viðmerking um umsetingina
Ponte por Bonta:
<As you can read on foreign boards, there are confirmed informations about a reopening of Cyfrowy Polsat, and of the Portuguese platform TV Cabo>
Góðkent av Sweet Dreams - 17 Mai 2008 14:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Apríl 2008 22:35

lilian canale
Tal av boðum: 14972
há informações confirmadas...

Sempre considerando a ponte

9 Apríl 2008 06:28

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
com "boards" eu acho é significado: fóruns onlines (placa?).

10 Apríl 2008 16:56

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Não concordo com fóruns onlines. "boards" significa sim "placa". Não sei como dizer "placa" em alemão. "Placa" são "painéis" que existem nas estradas com as indicações das cidades próximas, dos km, áreas de serviço, por exemplo.

10 Apríl 2008 17:14

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Repara no avatar dele...

10 Apríl 2008 17:22

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Ahah
Exacto, não tinha reparado...