בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-צרפתית - Aquello de "vamos a una cafeteria para charlar un...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
עתונים
שם
Aquello de "vamos a una cafeteria para charlar un...
טקסט
נשלח על ידי
marina_m
שפת המקור: ספרדית
Aquello de "vamos a una cafeteria para charlar un rato" ya no se lleva.[...]
las conversaciones han de ser a gritos o no hay quien se entienda.[...]
שם
Les cafétérias sont trop bruyantes...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
Myrddin
שפת המטרה: צרפתית
Les phrases du type "Allons dans une cafétéria pour bavarder un peu" ne sont plus à la mode.[...]
Les conversations doivent se faire à grands cris ou alors personne ne se comprend.[...]
אושר לאחרונה ע"י
Botica
- 18 אפריל 2008 17:04