Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתרוסיתגרמנית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
טקסט
נשלח על ידי Turkgucu
שפת המקור: טורקית

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

שם
Haben Sie ....
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: גרמנית

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 20 ספטמבר 2008 13:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 יולי 2008 13:34

Sandra H.
מספר הודעות: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 יולי 2008 10:02

merdogan
מספר הודעות: 3769
Danke...

29 יולי 2008 11:10

marly80
מספר הודעות: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 יולי 2008 13:13

Lein
מספר הודעות: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 יולי 2008 10:44

haitoo
מספר הודעות: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 יולי 2008 12:50

LdyAna5
מספר הודעות: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 יולי 2008 12:52

LdyAna5
מספר הודעות: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 יולי 2008 12:52

LdyAna5
מספר הודעות: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 יולי 2008 12:57

LdyAna5
מספר הודעות: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 אוגוסט 2008 15:15

Ida-alida
מספר הודעות: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 אוגוסט 2008 15:16

Ida-alida
מספר הודעות: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 אוגוסט 2008 15:39

PennyLane
מספר הודעות: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 אוגוסט 2008 09:28

corpco.albert
מספר הודעות: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 אוגוסט 2008 14:21

hiphopvera1
מספר הודעות: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 אוגוסט 2008 00:45

dilbeste
מספר הודעות: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 אוגוסט 2008 15:05

cucumisu
מספר הודעות: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 ספטמבר 2008 21:05

merdogan
מספר הודעות: 3769
Danke schön für alle...

8 ספטמבר 2008 17:23

sonjam
מספר הודעות: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 ספטמבר 2008 17:33

italo07
מספר הודעות: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 ספטמבר 2008 14:21

filippa
מספר הודעות: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
קרא עוד