Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusaGermana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
Teksto
Submetigx per Turkgucu
Font-lingvo: Turka

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Titolo
Haben Sie ....
Traduko
Germana

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Germana

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 20 Septembro 2008 13:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Julio 2008 13:34

Sandra H.
Nombro da afiŝoj: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 Julio 2008 10:02

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Danke...

29 Julio 2008 11:10

marly80
Nombro da afiŝoj: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 Julio 2008 13:13

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 Julio 2008 10:44

haitoo
Nombro da afiŝoj: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 Julio 2008 12:50

LdyAna5
Nombro da afiŝoj: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Julio 2008 12:52

LdyAna5
Nombro da afiŝoj: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Julio 2008 12:52

LdyAna5
Nombro da afiŝoj: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Julio 2008 12:57

LdyAna5
Nombro da afiŝoj: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 Aŭgusto 2008 15:15

Ida-alida
Nombro da afiŝoj: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 Aŭgusto 2008 15:16

Ida-alida
Nombro da afiŝoj: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 Aŭgusto 2008 15:39

PennyLane
Nombro da afiŝoj: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 Aŭgusto 2008 09:28

corpco.albert
Nombro da afiŝoj: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 Aŭgusto 2008 14:21

hiphopvera1
Nombro da afiŝoj: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 Aŭgusto 2008 00:45

dilbeste
Nombro da afiŝoj: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 Aŭgusto 2008 15:05

cucumisu
Nombro da afiŝoj: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 Septembro 2008 21:05

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Danke schön für alle...

8 Septembro 2008 17:23

sonjam
Nombro da afiŝoj: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 Septembro 2008 17:33

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 Septembro 2008 14:21

filippa
Nombro da afiŝoj: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
Legu pli