Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Vă mulÅ£umesc pentru cuvintele frumoase

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Nesquik
שפת המקור: רומנית

Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!

Cu respect,


נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 יולי 2008 23:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יולי 2008 23:10

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Native speaker. Some diacritics missing. It's a nice message. It should be:

"Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!
Cu respect,"

22 יולי 2008 23:21

Nesquik
מספר הודעות: 1
"Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!
Cu respect,"

22 יולי 2008 23:52

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks for the notification, Mădălina

23 יולי 2008 00:17

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
You're welcome, Francky!