Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAllemand

Catégorie Lettre / Email

Titre
Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase
Texte à traduire
Proposé par Nesquik
Langue de départ: Roumain

Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!

Cu respect,


Dernière édition par Francky5591 - 22 Juillet 2008 23:50





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juillet 2008 23:10

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Native speaker. Some diacritics missing. It's a nice message. It should be:

"Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!
Cu respect,"

22 Juillet 2008 23:21

Nesquik
Nombre de messages: 1
"Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!
Cu respect,"

22 Juillet 2008 23:52

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks for the notification, Mădălina

23 Juillet 2008 00:17

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
You're welcome, Francky!