Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-רוסית - 10 Turk kızı 1 Rus kızı etmiyo diyenLer, onLar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרוסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
10 Turk kızı 1 Rus kızı etmiyo diyenLer, onLar...
טקסט
נשלח על ידי SavAnna...
שפת המקור: טורקית

10 Turk kızı 1 Rus kızı etmiyo diyenLer, onLar guzeL bizimkiLer cirkin, onLarIn boyu posu war bizimkiLer hobit gibi yada sisko patates, onLar tuysuz bizimkiLer baya faworiLi bıyıkLı, onLar aLımLı caLımLı bizimkiLer kaba saba, onLar kendinden mawi gozLu sarısın bizimkiler mavi lensle sarı boyalı sacla yine bi b.ka benzemiyo, bide ustune ustLuk onLarda naz kapris yok bizimkiLer neyine guweniyosa dunyanın nazı kaprisi war diyenLer buraya... :)

שם
Русские и турецкие девушки
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Sevdalinka
שפת המטרה: רוסית

Те, кто говорит, что 10 турецких девушек не стоят 1 русской девушки, русские красивые а наши страшные, у них есть рост и фигура, а наши как хоббиты или картошки, у них безволосая кожа, а у наших приличные усы, они милые и обаятельные, а наши грубые, они всё блондинки с голубыми глазами, а наши с синими линзами и выкрашенными в жёлтый цвет волосами и опять таки ни на что красивое не похожи, да и к тому же у них вредности и капризов нет, а наши все вредные и капризные - кто так считает - сюда... :)
אושר לאחרונה ע"י RainnSaw - 15 ינואר 2009 02:18