טקסט מקורי - רוסית - Привет! Как жизнь молодаÑ?מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ![רוסית](../images/flag_ru.gif) ![אנגלית](../images/lang/btnflag_en.gif)
![](../images/note.gif) בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| Привет! Как жизнь молодаÑ? | | שפת המקור: רוסית
Привет! Как жизнь молодаÑ?
| | Before edits: privet. kak jizn molodaya ? <Freya> <Correct text with Russian script provided by Siberia> |
|
נערך לאחרונה ע"י Siberia - 28 אוקטובר 2010 15:31
הודעה אחרונה | | | | | 28 אוקטובר 2010 11:58 | | | Hi!
Isn't it Russian? ![](../images/emo/confused.png) If so, could you please edit it with the right script and I will change then the flag from Georgian into Russian. If not, it will stay like it is since we don't have a Georgian expert...
Thank you! CC: Siberia Sunnybebek | | | 28 אוקטובר 2010 12:09 | | | oops, sorry, my mistake. I will copy-paste the Russian version if you write it, I know you can't edit it yourselves. ![](../images/emo/frown.png) | | | 28 אוקטובר 2010 13:14 | | | Hi Freya!
Here is the correct Russian version: "Привет! Как жизнь молодаÑ?"
You are welcome ![](../images/bisou2.gif) |
|
|