Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פינית - Translations-quality-required

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתגרמניתספרדיתטורקיתקטלניתיפניתרוסיתאספרנטוצרפתיתפורטוגזיתבולגריתרומניתערביתעבריתאיטלקיתאלבניתשוודיתצ'כיתליטאיתהודיתסינית מופשטתיווניתסרביתדניתפיניתסיניתהונגריתקרואטיתאנגליתנורווגיתקוראניתפרסיתסלובקיתאפריקאנס
תרגומים מבוקשים: אורדוכורדיתויאטנמיתאירית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Translations-quality-required
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

שם
Käännökset - laatua - vaaditaan
תרגום
פינית

תורגם על ידי Donna22
שפת המטרה: פינית

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
הערות לגבי התרגום
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 9 דצמבר 2006 07:36