Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Finski - Translations-quality-required

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiŠpanjolskiTurskiKatalanskiJapanskiRuskiEsperantoFrancuskiPortugalskiBugarskiRumunjskiArapskiHebrejskiTalijanskiAlbanskiŠvedskiČeškiLitavskiHinduPojednostavljeni kineskiGrčkiSrpskiDanskiFinskiKineskiMađarskiHrvatskiEngleskiNorveškiKorejskiPerzijskiSlovačkiAfrikaans
Traženi prijevodi: UrduKurdskiVijetnamskiIrski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Translations-quality-required
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Naslov
Käännökset - laatua - vaaditaan
Prevođenje
Finski

Preveo Donna22
Ciljni jezik: Finski

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Primjedbe o prijevodu
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 9 prosinac 2006 07:36