Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Finnish - Translations-quality-required

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishGermanSpanishTurkishCatalanJapaneseRussianEsperantoFrenchPortugueseBulgarianRomanianArabicHebrewItalianAlbanianSwedishCzechLithuanianHindiChinese simplifiedGreekSerbianDanishFinnishChinese traditionalHungarianCroatianEnglishNorwegianKoreanFarsi-PersianSlovakAfrikaans
Requested translations: UrduKurdishVietnameseIrish

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Translations-quality-required
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Title
Käännökset - laatua - vaaditaan
Translation
Finnish

Translated by Donna22
Target language: Finnish

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Remarks about the translation
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Last validated or edited by cucumis - 9 December 2006 07:36