Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יפנית - Ai shite iru.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

שם
Ai shite iru.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי smile22
שפת המקור: יפנית

Aishiterú Tomodachi desu.
הערות לגבי התרגום
Before edit:
Aishiterú Tomodachi desu.

<Ian>
נערך לאחרונה ע"י smile22 - 1 מרץ 2010 21:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2010 01:26

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi Ian

Is this request understandable

CC: IanMegill2

21 פברואר 2010 15:52

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
There should be no accent over the ú; it should be
Ai shite iru.
Tomodachi desu.
---
This could not have been written by a native speaker, because the "ai shite iru" means "I love you" in a romantic, passionate way, and "Tomodachi desu" means "(I) am (your) friend" or "(We) are friends."
(There are usually no singular/plural distinctions in Japanese, subjects and objects are not grammatically required, and verbs are not conjugated; hence the ambiguity)
The second expression could not possibly be used by a Japanese native speaker back-to-back with the kind of Love expressed by the first "ai shite iru."
QED

22 פברואר 2010 19:10

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Thanks for the explanation Ian

I corrected and released the text