Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - Ai shite iru.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Ai shite iru.
翻訳してほしいドキュメント
smile22様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

Aishiterú Tomodachi desu.
翻訳についてのコメント
Before edit:
Aishiterú Tomodachi desu.

<Ian>
smile22が最後に編集しました - 2010年 3月 1日 21:32





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 21日 01:26

Bamsa
投稿数: 1524
Hi Ian

Is this request understandable

CC: IanMegill2

2010年 2月 21日 15:52

IanMegill2
投稿数: 1671
There should be no accent over the ú; it should be
Ai shite iru.
Tomodachi desu.
---
This could not have been written by a native speaker, because the "ai shite iru" means "I love you" in a romantic, passionate way, and "Tomodachi desu" means "(I) am (your) friend" or "(We) are friends."
(There are usually no singular/plural distinctions in Japanese, subjects and objects are not grammatically required, and verbs are not conjugated; hence the ambiguity)
The second expression could not possibly be used by a Japanese native speaker back-to-back with the kind of Love expressed by the first "ai shite iru."
QED

2010年 2月 22日 19:10

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks for the explanation Ian

I corrected and released the text