Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Ar trebui să-Å£i fie ruÅŸine că te joci de-a viaÅ£a;...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתלטיניתעברית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי imoti
שפת המקור: רומנית

Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
הערות לגבי התרגום
אנני מבין מה כתוב פה ואבקש לתרגם לי בבקשה

Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>
נערך לאחרונה ע"י Freya - 21 פברואר 2010 21:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2010 22:10

Freya
מספר הודעות: 1910
Hi imoti!

Just a suggestion: it's better to request an English translation too, especially if you want this text translated fast. Unfortunately, there aren't many people here who understand both Romanian and Hebrew...

Best wishes,
F.

It's a "very" personal text this one. I don't know what to say now, but the things aren't "pink" at all from what I understand.