Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-רוסית - Ben arkadaÅŸtan aldım telefon ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתרוסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ben arkadaştan aldım telefon ...
טקסט
נשלח על ידי mariebonita
שפת המקור: טורקית

Ben arkadaştan aldım telefon numaranı. İsmim Apo Tursi. İstanbul, seninle tanışmak istiyorum. Senin numaranı Serdar’dan aldım. Ben Çorniska’dayım.


הערות לגבי התרגום
<edit> Before edit : "ben arkadaÅŸtan aldim telefon numerani ismim apo tursi istanbul seninle taniÅŸmak istiyorum.
senin numarani serdardan aldim ben çorniska dayim." </edit> Thanks to rollingmaster who provided us with a version in correct Turkish. Translators, please also have a look to rollingmaster's comments in the discussion area of this page. I've set this text in "meaning only"
(09/13francky)

שם
Знакомство
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Yuliya_russian
שפת המטרה: רוסית

Я взял твой номер телефона у друга. Меня зовут А.Т., я из Стамбула. Я хочу встретиться с тобой. Я взял твой номер у С. Я в Ч.
הערות לגבי התרגום
Я из Чёрнышка. (понятия не имею, как пишится это место).
------
А.П. - Апо Турси - Apo Tursi
С. - Сердара - Serdar
Ч. - Çorniska (предположительно место)

Имена собственные не переводятся, а сокращаются до аббревиатуры.
אושר לאחרונה ע"י Siberia - 28 ספטמבר 2011 15:06