Traduction - Turc-Russe - Ben arkadaştan aldım telefon ...Etat courant Traduction
 Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Ben arkadaÅŸtan aldım telefon ... | | Langue de départ: Turc
Ben arkadaştan aldım telefon numaranı. İsmim Apo Tursi. İstanbul, seninle tanışmak istiyorum. Senin numaranı Serdar’dan aldım. Ben Çorniska’dayım.
| Commentaires pour la traduction | <edit> Before edit : "ben arkadaştan aldim telefon numerani ismim apo tursi istanbul seninle tanişmak istiyorum. senin numarani serdardan aldim ben çorniska dayim." </edit> Thanks to rollingmaster who provided us with a version in correct Turkish. Translators, please also have a look to rollingmaster's comments in the discussion area of this page. I've set this text in "meaning only" (09/13francky) |
|
| | | Langue d'arrivée: Russe
Я взÑл твой номер телефона у друга. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ð.Т., Ñ Ð¸Ð· Стамбула. Я хочу вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я взÑл твой номер у С. Я в Ч. | Commentaires pour la traduction | Я из Чёрнышка. (понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как пишитÑÑ Ñто меÑто). ------ Ð.П. - Ðпо ТурÑи - Apo Tursi С. - Сердара - Serdar Ч. - Çorniska (предположительно меÑто)
Имена ÑобÑтвенные не переводÑÑ‚ÑÑ, а ÑокращаютÑÑ Ð´Ð¾ аббревиатуры. |
|
Dernière édition ou validation par Siberia - 28 Septembre 2011 15:06
|