בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - לטינית - "Magistri intelligentium discipulorum sermones .........
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
תרגומים מבוקשים:
קטגוריה
משפט
שם
"Magistri intelligentium discipulorum sermones .........
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
lhua_olive@hotmail.com
שפת המקור: לטינית
Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant.
נערך לאחרונה ע"י
gamine
- 6 נובמבר 2012 14:13
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 נובמבר 2012 01:26
gamine
מספר הודעות: 4611
Seems to me there are somme errors in this text but, unfortunately, my Latin isn't good enough.
In stand-by.
CC:
Aneta B.
Efylove
6 נובמבר 2012 09:07
Efylove
מספר הודעות: 1015
I think the only real mistake is "inteligentium" which should be "intelligentium".
So, I propose:
"Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant".
Maybe - what to do you think, Aneta? - we should also find a synonim for "intelligens"?
6 נובמבר 2012 13:19
gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks Efylove for your help. I'm afraid that Aneta isn't available at the moment so I'll just edit the error at less you think something else should be edited.
CC:
Efylove
6 נובמבר 2012 14:01
Efylove
מספר הודעות: 1015
Ok. So, let's edit the sentence according to my proposal.
"Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant".
6 נובמבר 2012 14:13
gamine
מספר הודעות: 4611
Done. Thank you Efy.
CC:
Efylove