Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - année 2006

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

קטגוריה ביטוי - עסקים / עבודות

שם
année 2006
טקסט
נשלח על ידי gameryu
שפת המקור: צרפתית

L’année 2006 a été marquée pour la société et la ditech par de bons résultats et le démarrage de chantiers importants pour l’avenir du site.

Pour la ditech, 2006 a été marquée par de nombreuses embauches.

Nous souhaitons la bienvenue à tous ces jeunes qui, encadrés par les compétences de plus anciens, vont permettre à société de progresser encore.

Je souhaite à chacune et chacun d’entre vous, ainsi qu’à vos familles, de joyeuses fêtes.

שם
2006 yılı
תרגום
טורקית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: טורקית

2006 yılı hem şirket hemde ditech için iyi sonuçlar ve sitenin geleceği için önemli çalışmaların başlangıçlarıyla kendini göstermiştir.

Ditech için 2006 yılı, çok sayıda işe almalar ile öne çıkmıştır.

En tecrübelilerin yardımıyla, şirketin daha da ilerlemesini sağlayacak bütün bu gençlere hoş geldiniz diyoruz.

Hepinize ve aynı zamanda ailelerinize iyi bayramlar dilemek istiyorum.


אושר לאחרונה ע"י ViÅŸneFr - 24 דצמבר 2006 00:01