Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-בולגרית - Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתבולגרית

קטגוריה דיבורי

שם
Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...
טקסט
נשלח על ידי nightw
שפת המקור: איטלקית

Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io abito in un paese vicino a Mantova. L'anno scorso sono andata in Bulgaria per 2 settimane a vedere una mia amica, che abita li con sua famiglia perche suo padre lavora in un impianto termoeletrico in Bulgaria. Mi e piaciuto tanto. Voglio ritornare un'altra volta...e vedere tu...Gigi, mi manchi da morrire!!!

שם
Казвам се Лаура
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי doncho.georgiev
שפת המטרה: בולגרית

Казвам се Лаура и съм едно италианско момиче. Живея в селище близо до Мантова. Миналата година бях в България за 2 седмици за да видя една моя приятелка, която живее там заедно със своето семейство защотото нейният баща работи в една топлоекетрическа централа в България. Много ми хареса. Искам да се върна там още веднъж...и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!
הערות לגבי התרגום
Стила на превода е слаб, но и текста на италиански е слабмю, което позволява буквален превод, какъвто направих.
אושר לאחרונה ע"י tempest - 20 אוקטובר 2007 22:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ספטמבר 2007 07:34

deltaili
מספר הודעות: 1
Казвам се Лаура и съм италианка. Живея в едно селище, близо до Мантова. Миналата година бях в България за две седмици да видя да видя моя приятелка, която живее там със семейството си, защото баща и работи в една топлоелектрическа централа в България.Много ми хареса. Искам да отида още веднъж... и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!