Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブルガリア語 - Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブルガリア語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...
テキスト
nightw様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io abito in un paese vicino a Mantova. L'anno scorso sono andata in Bulgaria per 2 settimane a vedere una mia amica, che abita li con sua famiglia perche suo padre lavora in un impianto termoeletrico in Bulgaria. Mi e piaciuto tanto. Voglio ritornare un'altra volta...e vedere tu...Gigi, mi manchi da morrire!!!

タイトル
Казвам се Лаура
翻訳
ブルガリア語

doncho.georgiev様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Казвам се Лаура и съм едно италианско момиче. Живея в селище близо до Мантова. Миналата година бях в България за 2 седмици за да видя една моя приятелка, която живее там заедно със своето семейство защотото нейният баща работи в една топлоекетрическа централа в България. Много ми хареса. Искам да се върна там още веднъж...и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!
翻訳についてのコメント
Стила на превода е слаб, но и текста на италиански е слабмю, което позволява буквален превод, какъвто направих.
最終承認・編集者 tempest - 2007年 10月 20日 22:05





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 19日 07:34

deltaili
投稿数: 1
Казвам се Лаура и съм италианка. Живея в едно селище, близо до Мантова. Миналата година бях в България за две седмици да видя да видя моя приятелка, която живее там със семейството си, защото баща и работи в една топлоелектрическа централа в България.Много ми хареса. Искам да отида още веднъж... и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!