Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Bulgaria - Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBulgaria

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...
Teksti
Lähettäjä nightw
Alkuperäinen kieli: Italia

Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io abito in un paese vicino a Mantova. L'anno scorso sono andata in Bulgaria per 2 settimane a vedere una mia amica, che abita li con sua famiglia perche suo padre lavora in un impianto termoeletrico in Bulgaria. Mi e piaciuto tanto. Voglio ritornare un'altra volta...e vedere tu...Gigi, mi manchi da morrire!!!

Otsikko
Казвам се Лаура
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä doncho.georgiev
Kohdekieli: Bulgaria

Казвам се Лаура и съм едно италианско момиче. Живея в селище близо до Мантова. Миналата година бях в България за 2 седмици за да видя една моя приятелка, която живее там заедно със своето семейство защотото нейният баща работи в една топлоекетрическа централа в България. Много ми хареса. Искам да се върна там още веднъж...и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!
Huomioita käännöksestä
Стила на превода е слаб, но и текста на италиански е слабмю, което позволява буквален превод, какъвто направих.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut tempest - 20 Lokakuu 2007 22:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2007 07:34

deltaili
Viestien lukumäärä: 1
Казвам се Лаура и съм италианка. Живея в едно селище, близо до Мантова. Миналата година бях в България за две седмици да видя да видя моя приятелка, която живее там със семейството си, защото баща и работи в една топлоелектрическа централа в България.Много ми хареса. Искам да отида още веднъж... и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!