Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-불가리아어 - Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어불가리아어

분류 속어

제목
Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io...
본문
nightw에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io abito in un paese vicino a Mantova. L'anno scorso sono andata in Bulgaria per 2 settimane a vedere una mia amica, che abita li con sua famiglia perche suo padre lavora in un impianto termoeletrico in Bulgaria. Mi e piaciuto tanto. Voglio ritornare un'altra volta...e vedere tu...Gigi, mi manchi da morrire!!!

제목
Казвам се Лаура
번역
불가리아어

doncho.georgiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Казвам се Лаура и съм едно италианско момиче. Живея в селище близо до Мантова. Миналата година бях в България за 2 седмици за да видя една моя приятелка, която живее там заедно със своето семейство защотото нейният баща работи в една топлоекетрическа централа в България. Много ми хареса. Искам да се върна там още веднъж...и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!
이 번역물에 관한 주의사항
Стила на превода е слаб, но и текста на италиански е слабмю, което позволява буквален превод, какъвто направих.
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 20일 22:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 19일 07:34

deltaili
게시물 갯수: 1
Казвам се Лаура и съм италианка. Живея в едно селище, близо до Мантова. Миналата година бях в България за две седмици да видя да видя моя приятелка, която живее там със семейството си, защото баща и работи в една топлоелектрическа централа в България.Много ми хареса. Искам да отида още веднъж... и да те видя...Джиджи, липсваш ми до смърт!!!