Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman...
Tekst
Poslao titanicdila
Izvorni jezik: Turski

Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman barışmayacağımıza tamamiyle emin olamadık.En azından ben..Herzaman ki gibi yine birlikteyiz.Umarım her zaman bu böyle devam eder.Çünkü artık gereksiz huzursuzluklardan bıktım.4 ay boyunca hep geri adım attık.Bundan sonra inşallah hep ileri gideriz.Umarım bundan sonra ne sen ne ben kırılırız..Seni çok seviyorum.

Naslov
I'm sure that both of us have not been
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

I'm sure that in four months both of us have not been able to fully convince ourselves that we'll never make up again. At the very least me...Like always we're back together. I hope it'll always continue like this. Because I've become fed up with unnecessary unhappiness. For four months we just took steps backwards. Godwilling from now on we'll only go forward. I hope from now on neither of us will be hurt.. I love you very much
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 19 veljača 2008 12:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 veljača 2008 18:44

dramati
Broj poruka: 972
i've (this is I have so I've)

18 veljača 2008 21:33

kfeto
Broj poruka: 953
yet again the i I saga continues...