Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman...
Teksti
Lähettäjä titanicdila
Alkuperäinen kieli: Turkki

Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman barışmayacağımıza tamamiyle emin olamadık.En azından ben..Herzaman ki gibi yine birlikteyiz.Umarım her zaman bu böyle devam eder.Çünkü artık gereksiz huzursuzluklardan bıktım.4 ay boyunca hep geri adım attık.Bundan sonra inşallah hep ileri gideriz.Umarım bundan sonra ne sen ne ben kırılırız..Seni çok seviyorum.

Otsikko
I'm sure that both of us have not been
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

I'm sure that in four months both of us have not been able to fully convince ourselves that we'll never make up again. At the very least me...Like always we're back together. I hope it'll always continue like this. Because I've become fed up with unnecessary unhappiness. For four months we just took steps backwards. Godwilling from now on we'll only go forward. I hope from now on neither of us will be hurt.. I love you very much
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 19 Helmikuu 2008 12:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2008 18:44

dramati
Viestien lukumäärä: 972
i've (this is I have so I've)

18 Helmikuu 2008 21:33

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
yet again the i I saga continues...