Originalan tekst - Norveški - natta, ser deg i morgen shure thing, tingelingTrenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Norveški](../images/flag_no.gif) ![Francuski](../images/lang/btnflag_fr.gif)
Kategorija Slobodno pisanje
| natta, ser deg i morgen shure thing, tingeling | Tekst kojeg treba prevesti Poslao 00h20 | Izvorni jezik: Norveški
natta, ser deg i morgen
shure thing, tingeling | | |
|
11 ožujak 2008 08:11
Najnovije poruke | | | | | 14 travanj 2008 18:23 | | ![](../avatars/100969.img) HegeBroj poruka: 158 | Good night - see you in the morning
shure thing, tingeling | | | 15 travanj 2008 14:24 | | | Hej HEGE. Have tried to translate this to French, but just couldn't find the meaning of : shure ting, tingeling. Can you help me, Please?
In english I would say :" Good night - will see you tomorrow morning" but you are making me doubting.
hvad anga°r : sjure ting har du en ide om oversettelsen ? Kan "sjure" betyde at den annan er
lidt "tosset" eller at han er i " a bad temper"?
MANGE TAK. | | | 16 travanj 2008 00:34 | | | Hei HEGE. Can you help me, please. Have tried to translate this to French, but just couldn't find the meaning of " sjure ting, tingeling. Kan ""sjure" mene at den annan er lidt " tosset" eller at han er "in a bad mood?
Good night- see you in the morning
or
Good night - will see you tomorrow morning?
Which one do you prefer ?
Mange tak.
|
|
|