Prevođenje - Turski-Francuski - Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Govorni jezik  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel... | | Izvorni jezik: Turski
Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel çocuk | | iste diin = istediğin (smy) |
|
| Moi non plus je ne peux pas te voir quand tu veux beau gosse. | | Ciljni jezik: Francuski
Moi non plus je ne peux pas te voir quand tu veux beau gosse. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 30 ožujak 2008 12:30
|