Übersetzung - Türkisch-Französisch - Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Umgangssprachlich  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel... | | Herkunftssprache: Türkisch
Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel çocuk | Bemerkungen zur Übersetzung | iste diin = istediÄŸin (smy) |
|
| Moi non plus je ne peux pas te voir quand tu veux beau gosse. | | Zielsprache: Französisch
Moi non plus je ne peux pas te voir quand tu veux beau gosse. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 30 März 2008 12:30
|