Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel...
Текст
Публікацію зроблено
fabitoy
Мова оригіналу: Турецька
Ben de seni senin iste diin zaman göremem güzel çocuk
Пояснення стосовно перекладу
iste diin = istediÄŸin
(smy)
Заголовок
Moi non plus je ne peux pas te voir quand tu veux beau gosse.
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Moi non plus je ne peux pas te voir quand tu veux beau gosse.
Затверджено
Francky5591
- 30 Березня 2008 12:30