Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



38Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - pagina de amigos

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanskiRumunjskiTurskiMađarskiEngleski

Kategorija Pjesma

Naslov
pagina de amigos
Tekst
Poslao docinho**
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Naslov
Pagina d'amici
Prevođenje
Talijanski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Talijanski

Come posso essere amica
di qualcuno che ho amato così tanto?
Se è ancora qui con me
tutto di lui e non lo so.

Non so cosa farò
Per proseguire la mia vita così
Se l'amore che è morto dentro lui
ancora vive in me.
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 17 lipanj 2008 13:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 lipanj 2008 13:55

italo07
Broj poruka: 1474
Non sarebbe amico? La frase "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so." mi sembra un pò strana... Qualche alternativa?

16 lipanj 2008 14:02

goncin
Broj poruka: 3706
italo07,

Sì, il originale portoghese parla di "amico", ma, per ritenere la concordanza con "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so" (la frase originale già è troppo confusa), l'ho cambiato al femminile.