Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



38Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - pagina de amigos

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanskiRumunjskiTurskiMađarskiEngleski

Kategorija Pjesma

Naslov
pagina de amigos
Tekst
Poslao docinho**
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Naslov
arkadaÅŸ olmak
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Bu kadar çok sevdiğim birisiyle
nasıl arkadaş olabilirim?
EÄŸer onun herÅŸeyi daima burda benimleyse,
ve bilmiyorum.

Yaşamıma bu şekilde devam etmek için
ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer ondaki ölen aşk
bende hala yaşıyorsa.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 30 lipanj 2008 02:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 lipanj 2008 12:44

delvin
Broj poruka: 103
merhaba turkishmiss ,
çeviri elbette doğru, yalnızca bir önerim olacak.

son cümlede "eğer onda ölen aşk bende hala yaşıyorsa" demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

18 lipanj 2008 12:48

turkishmiss
Broj poruka: 2132
thank you Delvin