Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - perfectly imperfect

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiLitavski

Naslov
perfectly imperfect
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao heatha
Izvorni jezik: Engleski

perfectly imperfect
Primjedbe o prijevodu
Accepted request because of its difficulty to be found in any online dictionary (08/21/francky)
Posljednji uredio Francky5591 - 21 kolovoz 2008 10:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 kolovoz 2008 02:08

gamine
Broj poruka: 4611
Isolated words.

21 kolovoz 2008 08:07

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hmm...I don't think you'd be able to find this adjectival phrase in a dictionary...?
It seems to me the meaning is something like:
"with the perfect amount of imperfections"
?

But I guess we should wait for an Administrator's judgement call about this?
Anyway, thanks, gamine lion!

21 kolovoz 2008 10:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
I personaly couldn't find the meaning using http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=fr

I think this can be considered as some of these exceptions we do about single words one can't find in online dictionaries and let it be translated.

Thanks for your notifications, gamine and Ian!


21 kolovoz 2008 15:28

gamine
Broj poruka: 4611
Hello Ian Megill. OK, let it be this way. In French, could't one say : " parfaitement imparfait".

CC: Francky5591

22 kolovoz 2008 05:34

IanMegill2
Broj poruka: 1671
You're absolutely right, of course. I just thought that maybe Lithuanian might be far more distant from English than French is, and therefore might require a periphrastic translation (unlike in French, where the translation can be often be word-for-word, as you show above).
And maybe we can give more points to the Lithuanian speakers too, who might not have much "work" here on !

22 kolovoz 2008 14:29

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Ian Megil. I do like your humour. Funny how one can "discover" people through words.