Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - perfectly imperfect

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLitouws

Titel
perfectly imperfect
Te vertalen tekst
Opgestuurd door heatha
Uitgangs-taal: Engels

perfectly imperfect
Details voor de vertaling
Accepted request because of its difficulty to be found in any online dictionary (08/21/francky)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 21 augustus 2008 10:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 augustus 2008 02:08

gamine
Aantal berichten: 4611
Isolated words.

21 augustus 2008 08:07

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hmm...I don't think you'd be able to find this adjectival phrase in a dictionary...?
It seems to me the meaning is something like:
"with the perfect amount of imperfections"
?

But I guess we should wait for an Administrator's judgement call about this?
Anyway, thanks, gamine lion!

21 augustus 2008 10:49

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I personaly couldn't find the meaning using http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=fr

I think this can be considered as some of these exceptions we do about single words one can't find in online dictionaries and let it be translated.

Thanks for your notifications, gamine and Ian!


21 augustus 2008 15:28

gamine
Aantal berichten: 4611
Hello Ian Megill. OK, let it be this way. In French, could't one say : " parfaitement imparfait".

CC: Francky5591

22 augustus 2008 05:34

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
You're absolutely right, of course. I just thought that maybe Lithuanian might be far more distant from English than French is, and therefore might require a periphrastic translation (unlike in French, where the translation can be often be word-for-word, as you show above).
And maybe we can give more points to the Lithuanian speakers too, who might not have much "work" here on !

22 augustus 2008 14:29

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi Ian Megil. I do like your humour. Funny how one can "discover" people through words.