原稿 - 英語 - perfectly imperfect現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| | | 原稿の言語: 英語
perfectly imperfect | | Accepted request because of its difficulty to be found in any online dictionary (08/21/francky) |
|
最新記事 | | | | | 2008年 8月 21日 02:08 | | | | | | 2008年 8月 21日 08:07 | | | Hmm...I don't think you'd be able to find this adjectival phrase in a dictionary...?
It seems to me the meaning is something like:
"with the perfect amount of imperfections"
?
But I guess we should wait for an Administrator's judgement call about this?
Anyway, thanks, gamine lion!
| | | 2008年 8月 21日 10:49 | | | | | | 2008年 8月 21日 15:28 | | | Hello Ian Megill. OK, let it be this way. In French, could't one say : " parfaitement imparfait". CC: Francky5591 | | | 2008年 8月 22日 05:34 | | | You're absolutely right, of course. I just thought that maybe Lithuanian might be far more distant from English than French is, and therefore might require a periphrastic translation (unlike in French, where the translation can be often be word-for-word, as you show above).
And maybe we can give more points to the Lithuanian speakers too, who might not have much "work" here on ! | | | 2008年 8月 22日 14:29 | | | Hi Ian Megil. I do like your humour. Funny how one can "discover" people through words. |
|
|