Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Finski-Portugalski - Kytät on Natsisikoja
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
Kytät on Natsisikoja
Tekst
Poslao
ééé
Izvorni jezik: Finski
Kytät on Natsisikoja
Primjedbe o prijevodu
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906
Naslov
Os polÃcias são uns nazis desgraçados.
Prevođenje
Portugalski
Preveo
kida
Ciljni jezik: Portugalski
Os polÃcias são uns nazis desgraçados.
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 20 rujan 2008 13:44
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 rujan 2008 23:17
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Bastardos
não é a palavra ideal. Eu utilizaria tal qual como na tradução para português brasileiro
desgraçados
.
Os polÃcias são uns nazis desgraçados