Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Finski-Francuski - Kytät on Natsisikoja

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FinskiEngleskiFrancuskiŠpanjolskiBrazilski portugalskiPortugalski

Kategorija Pjesma

Naslov
Kytät on Natsisikoja
Tekst
Poslao ééé
Izvorni jezik: Finski

Kytät on Natsisikoja
Primjedbe o prijevodu
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

Naslov
Les flics sont des bâtards de nazi
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski


Les flics sont des bâtards de nazi
Primjedbe o prijevodu
ou ""les keufs".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 rujan 2008 09:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 rujan 2008 13:32

gamine
Broj poruka: 4611

Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.


CC: Francky5591

11 rujan 2008 13:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?

11 rujan 2008 13:42

gamine
Broj poruka: 4611
Ok, merci Francky.

CC: Francky5591