Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Danski - Expert assistant

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiEsperantoPortugalskiBrazilski portugalskiŠvedskiŠpanjolskiTurskiNizozemskiGrčkiKatalanskiRumunjskiNjemačkiBugarskiPoljskiHebrejskiTalijanskiDanskiAlbanskiMađarskiSrpskiPojednostavljeni kineskiSlovačkiFarskiIslandskiNorveškiBosanskiJapanskiFinskiArapskiRuskiLetonskiČeškiPerzijskiLitavskiUkrajinskiKineskiKorejskiHrvatskiEstonskiHinduTajlandski
Traženi prijevodi: IrskiVijetnamski

Naslov
Expert assistant
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Expert assistant
Primjedbe o prijevodu
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Naslov
Ekspert assistent.
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Ekspert assistent
Primjedbe o prijevodu
Dette er en rang. Som i dette eksempel "Peter er blevet forfremmet til "Ekspert assistent".
15 prosinac 2008 11:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 veljača 2012 17:31

kstobbe
Broj poruka: 7
The Danish translation would actually be "Ekspertassistent" - on one word.

14 veljača 2012 00:44

gamine
Broj poruka: 4611
Hej kstobbe. Jeg er ikke helt enig med dig. Kan være i 2 ord. Hvad siger du, Ernst.

CC: kstobbe Bamsa

14 veljača 2012 10:29

kstobbe
Broj poruka: 7
Hej Gamine,

Jeg mener helt sikkert, at det skal være i et ord. Det andet er en fejl, der sniger sig ind flere og flere steder, som en følge af vores store påvirkning fra engelsk.

I henhold til den første regel beskrevet på siden, og eksemplet under typiske fejl, mener jeg, at det er et ord.

http://sproget.dk/raad-og-regler/typiske-problemer/et-eller-to-ord

Mvh.
-Kristian