Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarskiFrancuskiTalijanskiŠvedskiGrčkiPoljskiSrpskiNjemačkiRumunjskiŠpanjolskiDanskiPortugalskiNorveškiTurskiUkrajinskiRuskiNizozemskiHebrejskiKatalanskiFinskiLitavskiPerzijskiArapskiHrvatskiČeškiSlovački

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo turkishmiss

[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS [/b]. Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète [b]avec au moins un verbe conjugué [/b]

Naslov
TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

[4][b]TEK VEYA AYRI KELİME YOK[/b]. Cucumis.org bir sözlük değildir, dolayısıyla tek veya ayrı kelimeler için olan çeviri taleplerini bu kelimeler [b]en azından bir tane çekimli fiil ile[/b] bir bütün oluşturmadıkça kabul etmeyecektir.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 23 veljača 2009 21:44