Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiFrancuskiItalijanskiSvedskiGrckiPoljskiSrpskiNemackiRumunskiSpanskiDanskiPortugalskiNorveskiTurskiUkrajinskiRuskiHolandskiHebrejskiKatalonskiFinskiLitvanskiPersijski jezikArapskiHrvatskiCeskiSlovacki

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo turkishmiss

[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS [/b]. Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète [b]avec au moins un verbe conjugué [/b]

Natpis
TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
Prevod
Turski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Turski

[4][b]TEK VEYA AYRI KELİME YOK[/b]. Cucumis.org bir sözlük değildir, dolayısıyla tek veya ayrı kelimeler için olan çeviri taleplerini bu kelimeler [b]en azından bir tane çekimli fiil ile[/b] bir bütün oluşturmadıkça kabul etmeyecektir.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 Februar 2009 21:44