Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Rumunjski-Švedski - dar de unde joci acuma?
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
dar de unde joci acuma?
Tekst
Poslao
henkson
Izvorni jezik: Rumunjski
dar de unde joci acuma?
Naslov
Men, varifrån spelar du nu?
Prevođenje
Švedski
Preveo
pias
Ciljni jezik: Švedski
Men, varifrån spelar du nu?
Primjedbe o prijevodu
Bridge from MÃ¥ddie, thanks!!
"But where are you playing now from ?"
Posljednji potvrdio i uredio
lenab
- 23 lipanj 2009 15:01
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 lipanj 2009 13:35
pias
Broj poruka: 8113
Är det något fel
Varken du eller Pia verkar vilja ta tag i denna.
CC:
lenab
17 lipanj 2009 15:59
lenab
Broj poruka: 1084
Ha ha! Ja! det är ett språk man inte förstår! Men Ok då!!