Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Latinski - μαυρο τριανταφυλλο

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolskiLatinski

Naslov
μαυρο τριανταφυλλο
Izvorni jezik: Grčki

αυτό είναι ένα μαύρο τριανταφυλλο

Naslov
Rosa nigra
Prevođenje
Latinski

Preveo mirja91
Ciljni jezik: Latinski

Haec rosa nigra est
Primjedbe o prijevodu
Del traducción Español/ from the Spanish translation
The word 'a' is not translated in Latin. La palabra 'una' no es usado en Latín.
Posljednji potvrdio i uredio chronotribe - 2 lipanj 2009 21:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 svibanj 2009 17:09

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi!

Is there a conjugated verb in this text? (Google doesn't help...

Thanks a lot!

CC: reggina

26 svibanj 2009 17:15

reggina
Broj poruka: 302
nope!

26 svibanj 2009 17:15
no. in english is " black rose" .

26 svibanj 2009 17:29

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks so much for this prompt reply, reggina!

Hello Artemis! For your request to be accepted, you've got to add one conjugated verb.
If you ever want "black rose" to be specifically translated (as maybe there's a name for this variety of rose) edit your text rather with "this is a black rose" than "the rose is black".

I'll wait for your edit before setting this text back to translation.

Thank you!


26 svibanj 2009 17:52
I edit it. is it ok?

26 svibanj 2009 17:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
OH? I mean the text in Greek ("this is a black rose" in Greek-I don't know Greek or I would have edited myself-)

26 svibanj 2009 18:05

Francky5591
Broj poruka: 12396
αυτό είναι ένα μαύρο τριανταφυλλο
(Is it correct? That's what I got with the Google stuff...)

26 svibanj 2009 18:26
yes. sorry ! i thought it would be easier for you in english.

26 svibanj 2009 19:01

reggina
Broj poruka: 302
Wow Francky are you trying to get my job?

27 svibanj 2009 11:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
I would be a pathetic Greek expert, believe me!

But here are a few tips about how to let a text be translated as it was first submitted, even if it was edited :

- add the conjugated verb in a way that doesn't corrupt the meaning (see the sample I left in my previous post -26 May 2009 17:29) => "this is a black rose"

- leave the former text in the title frame (=> "Black rose"


27 svibanj 2009 18:38
thanks for the tip!it's very helpfull!!