Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



54Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Eu sinto que as vezes é mais fácil ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Pjesma

Naslov
Eu sinto que as vezes é mais fácil ...
Tekst
Poslao Jonathanzero
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Eu sinto que as vezes é mais fácil parar de viver, esquecer de tudo e me trancar sozinho em minha própria mente

Eu vou gritar
E ver se alguém me escuta
Eu vou gritar
Até eu não conseguir mais
Eu vou gritar até você vir me salvar

Tentar fazer com que o mundo seja um pouco melhor, mas isso não acontece nem em pensamento, pois o homem é podre e não tem piedade

Nós vivemos em uma época em que cada um quer tentar ser melhor do que os outros,
mas ninguém é melhor do que ninguém, ninguém é perfeito e nada é
Primjedbe o prijevodu
dos EUA

Naslov
I feel that sometimes ...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I feel that sometimes it's easier to stop living, to forget everything and to lock myself alone inside my own mind.

I'm going to scream
to see if someone hears me
I'm going to scream
until I no longer bear it
I'm going to scream
until you come to save me.

To try to make the world a bit better, but that doesn't happen, not even in thoughts, because man is rotten and has no mercy.

We are living in a time when each one wants to be better than the others, but no one is better than the others, nobody is perfect, nothing is.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 studeni 2009 11:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 studeni 2009 22:25

Lizzzz
Broj poruka: 234
Lilian

it's missing a 's' on the first 'scream'

8 studeni 2009 22:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!