Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



54번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Eu sinto que as vezes é mais fácil ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 노래

제목
Eu sinto que as vezes é mais fácil ...
본문
Jonathanzero에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu sinto que as vezes é mais fácil parar de viver, esquecer de tudo e me trancar sozinho em minha própria mente

Eu vou gritar
E ver se alguém me escuta
Eu vou gritar
Até eu não conseguir mais
Eu vou gritar até você vir me salvar

Tentar fazer com que o mundo seja um pouco melhor, mas isso não acontece nem em pensamento, pois o homem é podre e não tem piedade

Nós vivemos em uma época em que cada um quer tentar ser melhor do que os outros,
mas ninguém é melhor do que ninguém, ninguém é perfeito e nada é
이 번역물에 관한 주의사항
dos EUA

제목
I feel that sometimes ...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I feel that sometimes it's easier to stop living, to forget everything and to lock myself alone inside my own mind.

I'm going to scream
to see if someone hears me
I'm going to scream
until I no longer bear it
I'm going to scream
until you come to save me.

To try to make the world a bit better, but that doesn't happen, not even in thoughts, because man is rotten and has no mercy.

We are living in a time when each one wants to be better than the others, but no one is better than the others, nobody is perfect, nothing is.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 11일 11:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 8일 22:25

Lizzzz
게시물 갯수: 234
Lilian

it's missing a 's' on the first 'scream'

2009년 11월 8일 22:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops!