Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



54翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Eu sinto que as vezes é mais fácil ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ

タイトル
Eu sinto que as vezes é mais fácil ...
テキスト
Jonathanzero様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sinto que as vezes é mais fácil parar de viver, esquecer de tudo e me trancar sozinho em minha própria mente

Eu vou gritar
E ver se alguém me escuta
Eu vou gritar
Até eu não conseguir mais
Eu vou gritar até você vir me salvar

Tentar fazer com que o mundo seja um pouco melhor, mas isso não acontece nem em pensamento, pois o homem é podre e não tem piedade

Nós vivemos em uma época em que cada um quer tentar ser melhor do que os outros,
mas ninguém é melhor do que ninguém, ninguém é perfeito e nada é
翻訳についてのコメント
dos EUA

タイトル
I feel that sometimes ...
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I feel that sometimes it's easier to stop living, to forget everything and to lock myself alone inside my own mind.

I'm going to scream
to see if someone hears me
I'm going to scream
until I no longer bear it
I'm going to scream
until you come to save me.

To try to make the world a bit better, but that doesn't happen, not even in thoughts, because man is rotten and has no mercy.

We are living in a time when each one wants to be better than the others, but no one is better than the others, nobody is perfect, nothing is.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 11月 11日 11:25





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 8日 22:25

Lizzzz
投稿数: 234
Lilian

it's missing a 's' on the first 'scream'

2009年 11月 8日 22:27

lilian canale
投稿数: 14972
Oops!