Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Farski - Hey goði, eg eri goð vid teg.
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hey goði, eg eri goð vid teg.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
saap
Izvorni jezik: Farski
Hey goði, eg eri goð vid teg. Banni uppá at tu og kris eru saman. Uppá ein ella annan mata, heldur tú lile eisini teg?
Posljednji uredio
iepurica
- 14 rujan 2007 06:26
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 rujan 2007 10:04
Maribel
Broj poruka: 871
Icelandic has its own characters too, like ð,
e.g. the name Hilður.
13 rujan 2007 13:52
wkn
Broj poruka: 332
Hi,
I need a bridge into English of this text in order to do a Danish translation. Will you please help me?
Thanks,
Werner
CC:
Bamsa
iepurica
14 rujan 2007 17:04
Bamsa
Broj poruka: 1524
In English it would be:
"Hi dear, I like you. Swear that you and Kris are together. In a way or another,..."
The rest doesn't make any sense, "lile" is not a correct word, it does not exist in Faroese.
Maybe it could be "don't you believe so?" But then it would be "heldur tú ikki eisini tað?"
Hope it was helpful.
CC:
wkn
15 rujan 2007 10:46
wkn
Broj poruka: 332
Thank you, I have done a Danish translation from your suggestions.