Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Španjolski - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FarskiDanskiŠpanjolski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Tekst
Poslao maryytha12
Izvorni jezik: Danski Preveo wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Primjedbe o prijevodu
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

Naslov
Hola tesoro
Prevođenje
Španjolski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Španjolski

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 kolovoz 2008 20:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 kolovoz 2008 01:02

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 kolovoz 2008 01:25

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 kolovoz 2008 01:44

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Tak, Anita.

4 kolovoz 2008 15:27

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)